Command that your marshal be careful to be present over the household, and especially in the hall, to keep the household, within doors and without, respectable, without dispute or noise, or bad words.

  • -- Robert Grosseteste 罗伯特·格罗斯泰斯特

命令你的元帅要小心地出现在家庭,特别是在大厅,保持家庭,在门内,没有,尊敬,没有争议,噪音,或坏的话。

相关名言

Everybody would love to be mayor of Chicago. If you look at what we have done over many, many years and where we are today and the commitment by the business community, the commitment by the not-for-profit community - all this coming together - this is a wonderful city.

每个人都想成为芝加哥市长。如果你看看我们多年来所做的事情,看看我们今天所处的位置,看看商业团体的承诺,看看非营利团体的承诺——所有这一切汇聚在一起——这是一个美妙的城市。

A conventional good read is usually a bad read, a relaxing bath in what we know already. A true good read is surely an act of innovative creation in which we, the readers, become conspirators.

传统的好书通常是一本坏书,是我们已知的一个放松的沐浴。真正的好书无疑是一种创新的创造行为,在其中,我们,读者,成为同谋者。

That's the wise thrush; he sings each song twice over, lest you should think he never could recapture the first fine careless rapture!

那是聪明的画眉;他把每首歌都唱了两遍,免得你以为他永远也不能重新获得第一次无忧无虑的狂喜!

I think it's horrible that people have to be told. Don't smoke! Everybody knows it's bad for the health. But they have to forbid it.

我认为这是可怕的,人们必须被告知。不要吸烟!每个人都知道它对健康有害。但他们不得不禁止。