For in every particular of the Word there is an internal sense which treats of things spiritual and heavenly, not of things natural and worldly, such as are treated of in the sense of the letter.

  • -- Emanuel Swedenborg 史威登堡

因为在每一个特定的字里,都有一种内在的感觉,它对待属灵的和属天的东西,而不像对待字母那样对待自然的和世俗的东西。

相关名言

Works of art, in my opinion, are the only objects in the material universe to possess internal order, and that is why, though I don't believe that only art matters, I do believe in Art for Art's sake.

在我看来,艺术作品是物质世界中唯一具有内在秩序的对象,这就是为什么,虽然我不认为只有艺术才重要,但我相信艺术是为了艺术而艺术。

For the spiritual sense of the Word treats everywhere of the spiritual world, that is, of the state of the church in the heavens, as well as in the earth; hence the Word is spiritual and Divine.

因为这道的属灵意义,是遍察属灵的世界,就是天上地下教会的状况;因此,这个词是属灵的和神圣的。

The means by which we live have outdistanced the ends for which we live. Our scientific power has outrun our spiritual power. We have guided missiles and misguided men.

我们生活的手段已经超过了我们生活的目的。我们的科学力量已经超过了我们的精神力量。我们有导弹和误入歧途的人。

It's one of my biggest internal struggles - the whole schooling system in London and the fact that my kids are going to a posh school. It freaks me out.

这是我内心最大的挣扎之一——整个伦敦的教育体系,以及我的孩子们将要进入一所豪华学校的事实。这把我吓坏了。

The great mistake these people make is that they go to looking after the spiritual welfare of the Indians before securing their physical.

这些人犯的最大错误是,他们在确保身体安全之前,先去照顾印第安人的精神福利。