I am the son of a small and far-away nation and the other laureates have all come from different countries from all over the world and we all were equally received here with signs of sympathy.

  • -- Albert Szent-Gyorgyi 圣捷尔吉

我是一个遥远小国的儿子,其他获奖者都来自世界各地的不同国家,我们在这里都受到了同样的欢迎,表现出了同情。

相关名言

I started studying what the nature of a monument is and what a monument should be. And for the World War III memorial I designed a futile, almost terrifying passage that ends nowhere.

我开始研究纪念碑的本质是什么,纪念碑应该是什么。为了纪念第三次世界大战,我设计了一条徒劳的、几乎是可怕的、没有尽头的通道。

Our nation's oldest sin and deepest crime is the isolation of minority children - black children, in particular - in schools that are not only segregated but shamefully unequal.

我们国家最古老的罪恶和最深的罪恶是少数民族儿童- -特别是黑人儿童- -在学校里受到隔离,这不仅是种族隔离,而且是可耻的不平等。

Humility is a grace that shines in a high condition but cannot, equally, in a low one because a person in the latter is already, perhaps, too much humbled.

谦卑是一种优雅,它在高尚的环境中闪耀光芒,但在卑微的环境中却无法同样闪耀光芒,因为一个人在卑微的环境中可能已经过于谦卑了。

We are at war, and our security as a nation depends on winning that war.

我们正处于战争之中,我们作为一个国家的安全依赖于赢得这场战争。

All imaginable futures are not equally possible.

所有可以想象的未来并非都是同样可能的。

The Bible is a sanctum; the world, sputum.

圣经是圣所;世界,痰。