Talking all the time and telling jokes or gossiping all the time and always and also philosophizing or aestheticizing or moralizing, but always: the thing was to make it look like we didn’t have to work because in  Havana, Cuba, this is the only way to be high society. . .

  • -- Guillermo Cabrera Infante 因方特

说话,讲笑话或闲聊,总是还有哲学思维或美化简直是不可想象的事情或说教,但总是:现在要做的是让它看起来像我们没有工作因为在哈瓦那,古巴,这是唯一的办法是上流社会。

相关名言

As societies grow decadent, the language grows decadent, too. Words are used to disguise, not to illuminate, action: you liberate a city by destroying it. Words are to confuse, so that at election time people will solemnly vote against their own interests.

随着社会的堕落,语言也堕落了。语言是用来掩饰,而不是照亮行动的:你通过摧毁一座城市来解放它。言词是混淆视听的,这样在选举的时候人们就会庄严地投票反对自己的利益。

I think Pete did have a hard time as a kid with his appearance. But don't all kids have a hard time? God, I had a hard time, too. I was little with bow legs and rickets. I used to get picked on like everybody used to get picked on.

我想皮特小时候的外表确实很难看。但不是所有的孩子都有困难的时候吗?天啊,我也过得很艰难。我小时候弓腿佝偻病。我以前就像所有人一样被人欺负。