I say to mankind, Be not curious about God. For I, who am curious about each, am not curious about God - I hear and behold God in every object, yet understand God not in the least.

  • -- Walt Whitman 沃尔特惠特曼

我告诉人类,不要对上帝感到好奇。我是凡事察验的、却不察验神。我凡事听见看见神、却不明白神的意思。

相关名言

I shall endeavour still further to prosecute this inquiry, an inquiry I trust not merely speculative, but of sufficient moment to inspire the pleasing hope of its becoming essentially beneficial to mankind.

我将进一步努力进行这项调查,我相信这项调查不仅是推测性的,而且有足够的时间来激发令人高兴的希望,使其从根本上造福于人类。

I think there will always be a particular generation of actors who... think that they're going to be replaced by robots. But certainly the emerging actors... understand that that's part of the craft.

我想总会有那么一代演员……认为他们将被机器人取代。但毫无疑问,新兴的行动者……要明白这是工艺的一部分。

That sense of a life in natural objects, which in most poetry is but a rhetorical artifice, was, then, in Wordsworth the assertion of what was for him almost literal fact.

在大多数诗歌中,自然物只是一种修辞技巧,但在华兹华斯看来,自然物中所蕴含的生命意义,几乎就是他所认为的字面上的事实。

Mankind have their local attachments. They have a particular regard for the spot, in which they were born and nurtured.

人类有自己的地方情结。他们特别注意他们出生和成长的地方。

An Edwardian lady in full dress was a wonder to behold, and her preparations for viewing were awesome.

一位爱德华七世时期的全裸女令人惊叹,她为观看所做的准备也令人敬畏。

First love is only a little foolishness and a lot of curiosity.

初恋就是一点点笨拙外加许许多多好奇。

God works wonders now and then; Behold a lawyer, an honest man.

上帝不时地创造奇迹;看哪,有一位律师,是诚实人。

You have Within you more love than you could ever understand.

你内在的爱比你能理解的更多。

The sort of poetry I seek resides in objects man can't touch.

我所寻求的那种诗意,寓于人所不能触及的对象之中。

She is quick and curious and playful and strong.

她敏捷、好奇、顽皮、坚强。