Today we no longer regard the universe as the cause of our own undeserved troubles but perhaps, on the contrary, as the last refuge from the mismanagement of our earthly affairs.

  • -- Rudolf Arnheim 鲁道夫·阿恩海姆

今天,我们不再把宇宙看作是我们自己不应该遇到的麻烦的根源,相反,也许我们把宇宙看作是我们对尘世事务管理不善的最后避难所。

相关名言

When you turn from one room to the next, when your animal senses no longer perceive the sounds of the dishwasher, the ticking clock, the smell of a chicken roasting - the kitchen and all its seemingly discrete bits dissolve into nothingness - or into waves of probability.

当你从一个房间转到另一个房间时,当你的动物感觉不到洗碗机的声音、滴答作响的时钟、烤鸡的味道——厨房和它所有看似分散的部分都消失在虚无之中——或者变成一波又一波的可能性。

We like the size of the company today given the environment and have no plans to split it up and make it smaller.

考虑到目前的环境,我们喜欢这家公司的规模,没有拆分和缩小规模的计划。

A universe comes to birth from its center; it spreads out from a central point that is, as it were, its navel.

宇宙从它的中心诞生;它从一个中心点展开,也就是它的肚脐。

There's no ex out there who I'm not friends with today, and I'm extremely thankful for that.

今天没有一个前任不是我的朋友,对此我非常感激。

The trouble with facts is that there are so many of them.

事实的麻烦之处在于,事实太多了。

I'm a mixed breed and hope to live longer because of it.

我是混血儿,希望能因此活得更久。

Fulfillment is often more trouble than it is worth.

成就感往往是比它的价值更多的麻烦。

The universe is wider than our views of it.

宇宙比我们对它的看法更广阔。