It's a vast, lonely, forbidding expanse of nothing rather like clouds and clouds of pumice stone. And it certainly does not appear to be a very inviting place to live or work.

  • -- Frank Borman 弗兰克·博尔曼

这是一片广阔的、孤独的、令人生畏的区域,没有什么东西像云彩和浮石云一样。当然,它也不是一个非常适合居住或工作的地方。

相关名言

My painting is visible images which conceal nothing... they evoke mystery and indeed when one sees one of my pictures, one asks oneself this simple question 'What does that mean'? It does not mean anything, because mystery means nothing either, it is unknowable.

我的画是有形的图像,没有任何隐藏…它们唤起了神秘感,当你看到我的照片时,你会问自己一个简单的问题“这是什么意思?”它没有任何意义,因为神秘也没有任何意义,它是不可知的。

The trick is the paradox - turning your story inside out. Now if it is something that appears to be of total normality and then suddenly turns inside out and is a different thing all together then that's fun to write.

诀窍在于矛盾——把你的故事翻出来。现在,如果它看起来是完全正常的,然后突然由内而外变成了一个完全不同的东西,那么写起来很有趣。

I just sit down and the page just comes out and I look at it and the elements that appear on that page have a lot to do with what's going on in my life.

我只是坐下来,这一页就出来了,我看着它,这一页上出现的元素和我的生活有很大的关系。

A good discourse is that from which nothing can be retrenched without cutting into the quick.

一个好的话语是,没有什么可以不切入快嘴而被削减。