If any difference should be made by law between husband and wife, reason, justice and humanity, if their voices were heard, would dictate that it should be in her favor.

  • -- Ernestine Rose 厄内斯汀·罗斯

如果法律应该在夫妻之间产生任何差别,那么理性、正义和人性,如果他们的声音被听到,将决定这应该对她有利。

相关名言

But it will be said that the husband provides for the wife, or in other words, he feeds, clothes and shelters her! I wish I had the power to make every one before me fully realize the degradation contained in that idea.

但是有人会说,丈夫供养妻子,换句话说,他喂养她,给她衣服,给她住所!我希望我有能力使我面前的每一个人充分认识到这种思想所包含的堕落。

Towards my husband, I often fail to show interest in his affairs and amusements, not rousing myself to respond when I'm tired or concerned with other things, forgetting he is very patient with me.

对于我的丈夫,我经常对他的事情和娱乐不感兴趣,当我累了或关心其他事情时,我也不去回应,忘记了他对我很有耐心。