Man's striving for order, of which art is but one manifestation, derives from a similar universal tendency throughout the organic world; it is also paralleled by, and perhaps derived from, the striving towards the state of simplest structure in physical systems.

  • -- Rudolf Arnheim 鲁道夫·阿恩海姆

人类对秩序的追求,艺术只是秩序的一种表现形式,这种追求源于整个有机世界的一种类似的普遍倾向;与之并行的,或许还源自于对物理系统中最简单结构状态的追求。

相关名言

That so unlikely an outcome should accrue to a man possessed of such limited talent and so many flaws, and one lacking in a sense of ethics and decency was one of the bitter ironies of history.

一个人拥有如此有限的才能和如此多的缺点,一个人缺乏道德感和正义感,这是历史上令人痛苦的讽刺之一。

The simplest questions are the most profound. Where were you born? Where is your home? Where are you going? What are you doing? Think about these once in a while and watch your answers change.

最简单的问题也是最深刻的问题。你在哪里出生?你的家在哪里?你要去哪里?你在做什么?偶尔想想这些问题,看看你的答案是否会改变。

A man who as a physical being is always turned toward the outside, thinking that his happiness lies outside him, finally turns inward and discovers that the source is within him.

一个人,作为一个身体上的存在,总是朝向外部,认为他的幸福就在他的外部,最后转向内心,发现源头就在他的内心。

The simplest and most psychologically satisfying explanation of any observed phenomenon is that it happened that way because someone wanted it to happen that way.

对于任何观察到的现象,最简单、心理上最令人满意的解释是,它是以这种方式发生的,因为有人希望它以这种方式发生。

I have always striven to raise the voice of hope for a world where hate gives way to respect and oppression to liberation.

我一直努力发出希望的声音,在这个世界上,仇恨让位于尊重,压迫让位于解放。

It is only in the world of objects that we have time and space and selves.

只有在物体的世界里,我们才有时间、空间和自我。