Yet, if he would, man cannot live all to this world. If not religious, he will be superstitious. If he worship not the true God, he will have his idols.

  • -- Theodore Parker 希欧多尔·帕克

然而,如果他愿意,人类就不能活在这个世界上。如果不信教,他就会迷信。如果他不崇拜真神,他就会有他的偶像。

相关名言

A few minutes ago every tree was excited, bowing to the roaring storm, waving, swirling, tossing their branches in glorious enthusiasm like worship. But though to the outer ear these trees are now silent, their songs never cease.

几分钟前,每棵树都很兴奋,向怒吼的暴风雨鞠躬,摇摆着,打旋着,挥动着它们的枝干,像在顶礼膜拜。虽然在外耳中,这些树现在是沉默的,但它们的歌声永不停息。

Worries are the most stubborn habits in the world. Even after a poor man has won a huge lottery prize, he will still for months wake up in the night with a start, worrying about food and rent.

烦恼是世界上最顽固的习惯。即使一个穷人中了大奖,他还是会一连好几个月半夜惊醒,为食物和房租发愁。