I was raised to sense what someone wanted me to be and be that kind of person. It took me a long time not to judge myself through someone else's eyes.

  • -- Sally Field 莎莉·菲尔德

我从小就知道别人想让我成为什么样的人。我花了很长时间才没有通过别人的眼睛来评价自己。

相关名言

We're all in the same room, so I want people to be involved with one another, but again you can't decide exactly to what extent that operates. It varies all the time and it depends on the show, it depends on the audience, it depends on everything.

我们都在一个房间里,所以我想让人们彼此参与进来,但是你不能决定这在多大程度上起作用。它一直在变化,这取决于节目,取决于观众,取决于一切。

I know pretty well in the broad sense what I'm going to do, because I have to know that when we shoot the live-action, so that it'll synchronize. Then I know pretty well when I get to the animation stage, what that scene requires.

从广义上讲,我很清楚我要做什么,因为我必须知道当我们拍摄真人时,它会同步。然后当我进入动画阶段时,我就很清楚这个场景需要什么。

But communication is two-sided - vital and profound communication makes demands also on those who are to receive it... demands in the sense of concentration, of genuine effort to receive what is being communicated.

但沟通是双向的——重要而深刻的沟通对接受者也提出了要求。需要集中精力,真正努力去接受所传达的信息。

What's really interesting about that is that a lot of these words that were incendiary in their time now seem almost harmless and laughable, because they have this archaic quality.

真正有趣的是,在那个时代,很多具有煽动性的词汇现在看起来几乎是无害的、可笑的,因为它们有一种古老的特质。

I would have worked no matter what. I was born and raised that way. It occurred to me to be married second.

无论如何我都要工作。我就是这样出生和长大的。我突然想到要再婚。

Tax rates should never be raised in some brackets without being raised in all brackets.

税率不应该在所有的等级中提高,而在某些等级中提高。