She bowed her head, clasping her hands tightly before her upon the arm of his chair, for her heart yearned towards him, yet could not reach him, and it made her throat ache with unhappiness to meet that look of his that rested on her face without seeing it.

  • -- Georgette Heyer 乔吉特·海尔

她低着头,双手紧紧地握在他椅子的扶手上,因为她的心渴望着他,但又够不着他。她看见他那没有看见的、落在她脸上的表情,喉咙痛得难受。

相关名言

We call that person who has lost his father, an orphan; and a widower that man who has lost his wife. But that man who has known the immense unhappiness of losing a friend, by what name do we call him? Here every language is silent and holds its peace in impotence.

我们称失去父亲的人为孤儿;一个失去妻子的鳏夫。但是,这个人知道失去朋友的巨大痛苦,我们用什么名字称呼他呢?在这里,每一种语言都是沉默的,在无能为力中保持着平静。

The intellectually sophisticated person is indifferent to all genuine individuality, because relationships and reactions result from it which cannot be exhausted with logical operations.

智力成熟的人对所有真实的个性都漠不关心,因为人际关系和反应都是由它产生的,不能用逻辑运算来穷尽。

The fact is that my wife if she had common sense would have more power over me than any other whatsoever, for my heart always alights upon the nearest perch.

事实上,如果我的妻子有常识的话,她对我的控制力就会比任何其他女人都大,因为我的心总是栖息在最近的栖木上。

We give physical exercise to the body, but neglect the heart. The exercise for the heart is uplifting the destitute and the suffering.

我们锻炼身体,却忽视了心脏。对心灵的锻炼是提升贫困和痛苦。

Much unhappiness has come into the world because of bewilderment and things left unsaid.

世界上有许多不快乐,因为困惑和没有说出口的事情。

We know what a person thinks not when he tells us what he thinks, but by his actions.

我们知道一个人在想什么,不是当他告诉我们他在想什么,而是通过他的行动。