Never let 'em see you sweat. Guests feel guilty if they think you've worked too hard to make dinner for them - which of course you have!

  • -- Ina Garten 艾娜·加藤

别让他们看到你流汗。如果客人认为你工作太辛苦而没能为他们做晚饭,他们会感到内疚——你当然有这种感觉!

相关名言

Working moms commonly testify that they feel guilty when they are away from their children and guilty when they are not at their jobs. Devoted fathers certainly miss their children deeply, but it does not seem to be with the same gnawing, primal anxiety that often afflicts women.

职业母亲通常会证明,当她们离开孩子时,她们会感到内疚;当她们不工作时,她们会感到内疚。忠诚的父亲们当然非常想念他们的孩子,但这似乎与折磨女性的那种折磨人的原始焦虑不同。

You get the feeling that many of my guests feel that the French language gives them entry into a more cultivated, more intelligent world, more highly civilised too, with rules.

我的许多客人都觉得,法语让他们进入了一个更有教养、更聪明、也更文明的世界,有规则可循。

For, after all, put it as we may to ourselves, we are all of us from birth to death guests at a table which we did not spread.

因为,不管我们怎么对自己说,从生到死,我们都是同一张桌子共进晚餐的客人,而这张桌子是我们没有铺开的。

I had three jobs my junior and senior year of high school. I worked for the gas station and worked for a pizza place.

我在初中和高中的时候做过三份工作。我在加油站和披萨店工作。

I don't think anyone, until their soul leaves their body, is passed the point of no return.

我不认为任何人,直到他们的灵魂离开他们的身体,是通过点没有回报。

I think the Matrix effect is over-used and I don't do it anymore.

我认为矩阵效应被过度使用了,我不再这样做了。

I worked offshore as an oil worker for a couple of years.

我在海上做了几年石油工人。