Because animals are property, we consider as "humane treatment" that we would regard as torture if it were inflicted on humans.

  • -- Gary Lawrence Francione 加里·劳伦斯·弗朗西昂

因为动物是财产,我们认为这是一种“人道的对待”,如果动物被强加于人类,我们会认为这是一种折磨。

相关名言

The prime goal is to alleviate suffering, and not to prolong life. And if your treatment does not alleviate suffering, but only prolongs life, that treatment should be stopped.

首要目标是减轻痛苦,而不是延长寿命。如果你的治疗不能减轻痛苦,而只能延长生命,那就应该停止治疗。

I like animals. I like natural history. The travel bit is not the important bit. The travel bit is what you have to do in order to go and look at animals.

我喜欢动物。我喜欢自然史。旅行不是最重要的。旅行的部分是你必须做的为了去看动物。

I ask myself: Would I have been any worse off if I had stayed home or lived on a farm instead of shock treatments and medication?

我问自己:如果我呆在家里或住在农场,而不是接受休克治疗和药物治疗,我会更糟吗?

I was a town child, it is true, but that did not prevent me enjoying open-air life, with plants and animals.

我是一个城市的孩子,这是真的,但这并不妨碍我享受户外生活,与植物和动物。