Gold is a treasure, and he who possesses it does all he wishes to in this world, and succeeds in helping souls into paradise.

  • -- Christopher Columbus 克里斯托弗·哥伦布

黄金是一种财富,拥有它的人在这个世界上做他想做的一切,并成功地帮助灵魂进入天堂。

相关名言

No poet or novelist wishes he were the only one who ever lived, but most of them wish they were the only one alive, and quite a number fondly believe their wish has been granted.

没有诗人或小说家希望自己是唯一活着的人,但他们中的大多数人希望自己是唯一活着的人,相当多的人天真地认为他们的愿望已经实现了。

No one has yet realized the wealth of sympathy, the kindness and generosity hidden in the soul of a child. The effort of every true education should be to unlock that treasure.

至今还没有人意识到,一个孩子的灵魂中隐藏着丰富的同情、善良和慷慨。每一个真正的教育都应该努力去发掘这种宝藏。

Similarly, anyone who wishes to understand the mind of the sacred writers must first cleanse his own life, and approach the saints by copying their deeds.

同样地,任何想要了解神圣作家思想的人,必须先净化自己的生活,并通过模仿圣人的行为来接近他们。

The Smithsonian museums are among this country's most endearing treasures and I look forward to helping maintain and enhance their coveted works of art.

史密森尼博物馆是这个国家最可爱的宝藏之一,我期待着帮助维护和提高他们梦寐以求的艺术作品。

When you feel so strongly about something and other people feel equally strongly, you have to feel stronger about it in order to succeed.

当你对某件事的感觉如此强烈,而其他人也有同样强烈的感觉时,为了成功,你必须对这件事更有信心。

Success in the majority of circumstances depends on knowing how long it takes to succeed.

在大多数情况下,成功取决于知道需要多久才能成功。

I suppose I should say that I treasure blasphemy, as a faith of the highest order.

我想我应该说,我珍惜亵渎,作为最高的信仰。

In this world of gossip, a good listener is rarer than a great orator.

在这个八卦的世界里,一个好的倾听者比一个伟大的演说家还要难得。

I have my gold forever and no one can ever take it away from me.

我永远拥有我的黄金,没有人能从我手中夺走它。

We must prefer real hell to an imaginary paradise.

比起想象中的天堂,我们更喜欢真实的地狱。

Paradise is too perfect for humanity.

天堂对于人类来说太完美了。

To shipbrokers, coal was black gold.

对船舶经纪人来说,煤是黑金。

Everything I did, I did for mankind.

我所做的一切,都是为了人类。

This world's a bubble.

这个世界是个泡沫。