When we really worship anything, we love not only its clearness but its obscurity. We exult in its very invisibility.

  • -- G. K. Chesterton 特顿

当我们真正崇拜任何事物时,我们不仅爱它的明确性,也爱它的模糊性。我们陶醉于它的无形之中。

相关名言

A few minutes ago every tree was excited, bowing to the roaring storm, waving, swirling, tossing their branches in glorious enthusiasm like worship. But though to the outer ear these trees are now silent, their songs never cease.

几分钟前,每棵树都很兴奋,向怒吼的暴风雨鞠躬,摇摆着,打旋着,挥动着它们的枝干,像在顶礼膜拜。虽然在外耳中,这些树现在是沉默的,但它们的歌声永不停息。

Let us lose none of their humble words, let us note their slightest gestures, and tell me, tell me that we will think of them together, now and later, when we realise the misery of the times and the magnitude of their sacrifice.

让我们不要忘记他们谦卑的话语,让我们注意他们最细微的动作,告诉我,告诉我,当我们现在和以后意识到这个时代的苦难和他们作出的巨大牺牲时,我们将一起想到他们。

Let's face it; God has a big ego problem. Why do we always have to worship him?

让我们面对它;上帝有一个很大的自我问题。为什么我们总是要崇拜他?

The more we try to rest ourselves from our Egos, the deeper we sink into it.

我们越是想把自己从自我中解放出来,我们就陷得越深。