To a superior race of being the pretensions of mankind to extraordinary sanctity and virtue must seem... ridiculous.

  • -- William Hazlitt 威廉·哈兹里特

对于一个优越的种族,作为人类对超凡圣洁和美德的自命不凡,似乎……荒谬。

相关名言

Poetry has the virtue of being able to say twice as much as prose in half the time, and the drawback, if you do not give it your full attention, of seeming to say half as much in twice the time.

诗歌的优点是能够在一半的时间里说两倍于散文的话,缺点是,如果你没有把全部的注意力放在诗歌上,那么你似乎在两倍的时间里说了一半的话。

Travellers, like poets, are mostly an angry race: by falling into a daily fit of passion, I proved to the governor and his son, who were profuse in their attentions, that I was in earnest.

旅人就像诗人一样,多半是一种愤怒的民族。我每天都要大发雷霆,向总督和他的儿子证明我是认真的,他们对我殷勤备至。

In every commercial state, notwithstanding any pretension to equal rights, the exaltation of a few must depress the many.

在每一个商业国家,尽管自命享有平等权利,但少数人的提高必然会使多数人感到沮丧。

Every superior personality, and every superior performance, has, for the average of mankind, something mysterious.

每一种优越的人格,每一种优越的表现,对一般人来说,都有某种神秘的东西。

Her virtue was that she said what she thought, her vice that what she thought didn't amount to much.

她的优点是她想说什么就说什么,她的缺点是她的想法无足轻重。

I don't care what gender someone is, or what race they are. Those things don't matter to me.

我不在乎一个人的性别或种族。那些事对我不重要。

Men are superior to women, for one thing they can urinate from a speeding car.

男人比女人优越,原因之一是他们可以在超速行驶的汽车上撒尿。