Of course I believe imaginative architecture can make a difference to people's lives, but I wish it was possible to divert some of the effort we put into ambitious museums and galleries into the basic architectural building blocks of society.

  • -- Zaha Hadid 扎哈·哈迪德

当然,我相信富有想象力的建筑可以改变人们的生活,但我希望我们能够把一些精力转移到雄心勃勃的博物馆和画廊,投入到社会的基本建筑构件中去。

相关名言

Many museums are drawing audiences with art that is ostensibly more entertaining than stuff that just sits and invites contemplation. Interactivity, gizmos, eating, hanging out, things that make noise - all are now the norm, often edging out much else.

许多博物馆用艺术吸引观众,表面上看,这些艺术作品比坐着让人沉思的东西更有趣。互动性、小发明、吃东西、出去玩、制造噪音——这些都是现在的常态,经常会挤掉很多其他的东西。

Escape from the architecture ghetto is one of the major drivers and has been from the very beginning.

从一开始,逃离建筑贫民窟就是主要的驱动力之一。

The art world is molting - some would say melting. Galleries are closing; museums are scaling back.

艺术界正在蜕皮——有人会说正在融化。画廊是关闭;博物馆正在缩减规模。

People say I design architectural icons. If I design a building and it becomes an icon, that's ok.

人们说我设计建筑图标。如果我设计一个建筑,它变成了一个图标,那没关系。