Opinion is like a pendulum and obeys the same law. If it goes past the centre of gravity on one side, it must go a like distance on the other; and it is only after a certain time that it finds the true point at which it can remain at rest.

  • -- Arthur Schopenhauer 亚瑟·叔本华

意见就像钟摆,遵循同样的规律。如果它通过了一边的重心,另一边也必须经过同样的距离;只有过了一段时间,它才会找到真正的点,使它能保持静止。

相关名言

People come up to me all the time and say, 'Oh, I love to watch Food Network,' and I ask them what they cook, and they say, 'I don't really cook.' They're afraid, they're intimidated, they know all about food from eating out and watching TV, but they don't know where to start in their own kitchen.

人们总是对我说,‘哦,我喜欢看美食频道’,我问他们做什么菜,他们说,‘我不怎么做饭。“他们害怕,他们被吓倒了,他们知道所有关于食物的事情,从外面吃饭和看电视,但是他们不知道从自己的厨房开始。”

The liberty of man consists solely in this, that he obeys the laws of nature because he has himself recognized them as such, and not because they have been imposed upon him externally by any foreign will whatsoever, human or divine, collective or individual.

人的自由完全在于他遵守自然法则,因为他自己承认这些法则,而不是因为这些法则是由任何外来意志强加给他的,无论是人类的还是神圣的,集体的还是个人的。

The idea of going back to college scares me, and I didn't even go. I went to college for one year, two semesters. If you add up the total time, I probably didn't even go one semester.

回到大学的想法让我害怕,我甚至没有去。我上了一年大学,两个学期。如果你把所有的时间加起来,我可能一个学期都没上过。

Ideas came with explosive immediacy, like an instant birth. Human thought is like a monstrous pendulum; it keeps swinging from one extreme to the other.

思想的产生具有爆炸性的即时性,就像一个瞬间的诞生。人类的思想就像一个巨大的钟摆;它一直从一个极端摇摆到另一个极端。