To touch the soul of another human being is to walk on holy ground.

  • -- Stephen R. Covey 科维

触摸另一个人的灵魂就是在圣地上行走。

相关名言

It is told that Buddha, going out to look on life, was greatly daunted by death. "They all eat one another!" he cried, and called it evil. This process I examined, changed the verb, said, "They all feed one another," and called it good.

相传佛陀出家观生,被死神吓得魂不附体。“他们都吃对方!”他叫道,并称之为邪恶。我检查了这个过程,改变了动词,说,“他们都互相喂养”,并说这很好。

Civilization grew in the beginning from the minute that we had communication -- particularly communication by sea that enabled people to get inspiration and ideas from each other and to exchange basic raw materials.

从我们有了交流的那一刻起,文明就开始发展了——尤其是海上的交流,使人们能够从彼此身上获得灵感和想法,并交换基本的原材料。

We are each made for goodness, love and compassion. Our lives are transformed as much as the world is when we live with these truths.

我们每个人都是为了善良、爱和同情而生的。当我们带着这些真理生活时,我们的生活就像这个世界一样被改变了。

Could a greater miracle take place than for us to look through each other's eyes for an instant?

难道还有比我们对视片刻更伟大的奇迹发生吗?

Empathy is full presence to what's alive in the other person at this moment.

同理心是对此时此刻对方身上的活力的充分展现。

The law has no compassion. And justice is administered without compassion.

法律没有怜悯之心。而正义的执行是没有同情心的。