That made me think I could contribute more to society by looking at people on the autopsy table and feeding back the findings so that lots of people could benefit, rather than just treating patients one at a time.

  • -- Michael Baden 迈克尔·巴登

这让我认为,我可以通过观察尸检台上的人,反馈调查结果,为社会做出更多贡献,让很多人受益,而不是一次只治疗一个病人。

相关名言

Because of recent improvements in the accuracy of theoretical predictions based on large scale ab initio quantum mechanical calculations, meaningful comparisons between theoretical and experimental findings have become possible.

由于最近基于大规模量子力学从头计算的理论预测的准确性有所提高,理论和实验结果之间的有意义的比较已经成为可能。

I remember the first reading of the script we had and everybody was sitting around the table. I was very impressed with the level of acting that was in the room, particularly with Jennifer who has so much responsibility.

我记得我们第一次读剧本的时候,每个人都围着桌子坐着。我对现场的表演水平印象深刻,尤其是和詹妮弗在一起,她有如此多的责任。

The dining room in my old house was truly magnificent, but by far the worst room for conversation. I'd get up from the table, a very long table, and somebody would always say, Paul, I never got to talk to you.

我的老房子里的饭厅确实很华丽,但到目前为止,它是最不适合谈话的房间。我会从一张很长的桌子上站起来,有人会说,保罗,我从来没有和你说过话。

Certainly the emphasis I place in this chapter on coordination of behavior and cooperation to mutual benefit is something that ought to be very congenial to people in the libertarian tradition.

当然,我在这一章中所强调的行为协调和互利合作,对信奉自由主义传统的人们来说,应该是非常合适的。

I can guarantee you this, that more pension and benefit reforms which I will consider arbitration reform to be one of them, are things that when they come to my desk, they will be signed.

我可以向你们保证,更多的养老金和福利改革,我将把仲裁改革作为其中之一,这些改革将在我的办公桌上签署。

I've watched my duty, straight an' true, an' tried to do it well; Part of the time kept heaven in view, An' part steered clear of hell.

我守着我的职责,正直而真诚,努力把它做好;有一段时间可以看到天堂,也有一段时间可以避开地狱。

To think that there was a time that I almost loved you.

一想到曾经有一段时间我几乎爱过你。