I've learned that in order to achieve what I wanted, it made more sense to negotiate than to defend the autonomy of my work by pounding my fist on the table.

  • -- Thom Mayne 托马斯·梅恩

我明白了,为了实现我的目标,谈判比用拳头敲打桌子来捍卫工作的自主权更有意义。

相关名言

You do not need to leave your room. Remain sitting at your table and listen. Do not even listen, simply wait, be quiet still and solitary. The world will freely offer itself to you to be unmasked, it has no choice, it will roll in ecstasy at your feet.

你不需要离开你的房间。坐在你的桌旁听。甚至不听,只是等待,安静和孤独。世界将自由地把自己奉献给你,让你去揭开它的面具,它没有选择,它将在你脚下狂喜地翻滚。

Do not repeat after me words that you do not understand. Do not merely put on a mask of my ideas, for it will be an illusion and you will thereby deceive yourself.

你不懂的话,不要跟着我说。不要仅仅戴上我的想法的面具,因为它将是一个幻觉,你将因此欺骗你自己。

Listen to the desires of your children. Encourage them and then give them the autonomy to make their own decision.

倾听你孩子的愿望。鼓励他们,然后让他们自己做决定。

Know each other as if your were brothers; negotiate deals as if you were strangers to each other.

像兄弟一样互相了解;像陌生人一样谈判。

We cannot negotiate with those who say, "What's mine is mine and what's yours is negotiable.

我们不能与那些说“我的就是我的,你的也是可以协商的”的人谈判。

I can't cook, but I have a nice book of menus... and I can plate and set the table.

我不会做饭,但我有一本很好的菜单……我可以装盘和摆桌子。

I've never, ever, raised a fist to anybody in my life.

我这辈子从来没有对任何人举起过拳头。