But where are the snows of yester year?

  • -- Francois Villon 弗朗索瓦·维庸

但是去年的雪在哪里呢?

相关名言

How did it happen that their lips came together? How does it happen that birds sing, that snow melts, that the rose unfolds, that the dawn whitens behind the stark shapes of trees on the quivering summit of the hill? A kiss, and all was said.

他们的嘴唇是怎么合在一起的?鸟儿是怎样歌唱的,雪花是怎样融化的,玫瑰是怎样绽放的,黎明是怎样在颤抖的山顶上树木的轮廓后面变白的?一个吻,一切都结束了。

We build statues out of snow, and weep to see them melt.

我们用雪造雕像,看着它们融化而哭泣。