During our stay in London for the first time I was able to establish personal contact with some of the organic chemists, whose work I knew and admired from the literature. I found them most gracious and helpful.

  • -- George Andrew Olah 乔治·安德鲁·欧拉

在伦敦逗留期间,我第一次与一些有机化学家建立了个人联系,我从文献中了解并欣赏他们的工作。我发现他们非常和蔼可亲,乐于助人。

相关名言

Writing by myself, I spread that out more. I'll spend more time on a song then. I'm more critical about it, because there's no one else in the room to tell me, 'That's really not translating. I'm not getting what you're saying.' So, I'm constantly rewriting it, thinking, 'No, that's fine,' and going back.

独自写作,我把它扩展得更广。我会花更多的时间在一首歌上。我对此更加挑剔,因为房间里没有其他人告诉我,‘这真的不是翻译。我不明白你在说什么。所以,我不断地重写它,心里想着,‘不,没关系,’然后就回去了。

What I am going to write is the last of what I have to say. I will say that literature is the only consciousness we possess and that its role as consciousness must inform us of our ability to comprehend the hideous danger of nuclear power.

我要写的是我要说的最后一句话。我想说,文学是我们唯一拥有的意识,它作为意识的角色必须告诉我们,我们有能力理解核能的可怕危险。

You know as a scientist that both were developed completely independently of each other in the laboratories. And only afterward were the political situations contrived out of which they could be justified.

作为一名科学家,你知道它们都是在实验室里完全独立开发出来的。只有在这之后,政治形势才得以设计出来,使他们有理由这样做。

In spite of holidays when I was free to visit London theatres and explore the countryside, I spent four very miserable years as a colonial at an English school.

尽管有假期,我可以自由地参观伦敦剧院,探索乡村,但我在一所英语学校度过了非常悲惨的四年殖民生活。

We all knew this. We all knew that it would take more time than any of us want to dig ourselves out of this hole created by this economic crisis.

我们都知道这一点。我们都知道,要想把自己从这场经济危机造成的困境中解救出来,需要的时间比我们任何人想要的都要长。

Tardiness in literature can make me nervous.

文学上的拖沓会使我紧张。

I just wanted to be a scientist.

我只是想成为一名科学家。