If a man could pass through Paradise in a dream, and have a flower presented to him as a pledge that his soul had really been there, and if he found that flower in his hand when he awake - Aye, what then?

  • -- Samuel Taylor Coleridge 柯勒律治

如果一个人能在梦中穿过天堂,并得到一朵花作为他的灵魂真的在那里的保证,如果他醒来时发现那朵花在他手里——啊,那又怎么样?

相关名言

A busy man who can keep up a daily journal resembles a person preparing for bed with the shades up... When such a man publishes parts of his journal, the reader must conclude he always knew the lights were on.

一个忙碌的人能坚持每天写日记,就像一个准备睡觉的人带着墨镜…当这样的人发表他的部分日记时,读者一定会认为他一直知道灯亮着。

Ah, to think how thin the veil that lies Between the pain of hell and Paradise.

啊,想想那隔在地狱和天堂之间的薄纱有多薄。

Only one man I love enough to do something like golfing for, and it’s not Dad.

只有一个我爱到可以为他做高尔夫球这样的事情的人,他不是爸爸。

Oxford, the paradise of dead philosophies.

牛津,死亡哲学的天堂。