The object of all the former voyages to the South Seas undertaken by the command of his present majesty, has been the advancement of science and the increase of knowledge.

  • -- William Bligh 布莱

在国王陛下的指挥下,以前所有到南海航行的目标都是科学的进步和知识的增长。

相关名言

Once regarded as the herald of enlightenment in all spheres of knowledge, science is now increasingly seen as a strictly instrumental system of control. Its use as a system of manipulation and its role in restricting human freedom now parallel in every detail its use as a means of natural manipulation.

科学曾经被认为是所有知识领域启蒙运动的先驱,现在却越来越被视为一种严格的工具控制系统。它作为一种操纵系统的使用和它在限制人类自由方面的作用现在在每一个细节上都与它作为一种自然操纵手段的使用平行。

Also by my earliest days, I was fascinated by a utopian vision of what the world could be like. I've thought that science could be the basis for a better world, and that's what I've been trying to do all these years.

同样,在我最初的日子里,我着迷于乌托邦式的世界观。我一直认为科学可以成为一个更美好世界的基础,这也是我这些年一直在努力做的事情。

These are the voyages of the starship Enterprise. Its five year mission... to boldly go where no man has gone before.

这些是进取号星际飞船的航行。它的五年任务…勇敢地去没有人去过的地方。