It has given me an insight into what it's like as an actor to come into a show in the middle of a production and fit into a group that's already established.

  • -- Corin Nemec 科林·内梅克

这让我了解到,作为一名演员,在制作过程中走进一个节目,融入一个已经建立起来的群体是什么样的感觉。

相关名言

I wanted to look at the upper-middle-class scene since the war, and in particular my generation's part in it. We had spent our early years as privileged members of a privileged class. How were we faring in the Age of the Common Man? How ought we to be faring?

我想看看战后的中上层阶级,尤其是我们这一代人。我们早年是特权阶级的特权成员。我们在普通人的时代过得怎么样?我们该怎么办呢?

I'm a typical middle child. I'm the mediator. The one that makes everything OK, puts their own needs aside to make sure everybody's happy. It's hard to change your nature, even with years and years of therapy.

我是个典型的排行老二。我是中介。把自己的需求放在一边,以确保每个人都快乐。即使经过多年的治疗,也很难改变你的本性。

I'm lucky to be married to someone who entirely gets what I do. She is totally sympathetic to the actor's life. Her own mother was an actress, so she sort of grew up with it.

我很幸运能嫁给一个完全理解我工作的人。她完全同情演员的生活。她自己的母亲是一名演员,所以她就这样长大了。

I'm going city to city, I'm already lost. Tell the boss who is new in town. I'll ride this horse till it it bucks me off and I'm forced to shoot it down.

我要去一个又一个城市,我已经迷路了。告诉老板谁是新来的。我要骑着这匹马,直到它把我摔下来,我不得不把它打下来。

The man for whom time stretches out painfully is one waiting in vain, disappointed at not finding tomorrow already continuing yesterday.

时间痛苦地为之伸展的人是一个徒劳地等待的人,因为没有发现明天已经延续到昨天而感到失望。

When I first started out, I was a bad actor.

刚开始的时候,我是个糟糕的演员。