At twenty a man is a peacock, at thirty a lion, at forty a camel, at fifty a serpent, at sixty a dog, at seventy an ape, at eighty a nothing at all.

  • -- Baltasar Gracián 巴尔塔萨尔·格雷西

二十岁时是孔雀,三十岁时是狮子,四十岁时是骆驼,五十岁时是蛇,六十岁时是狗,七十岁时是猿,八十岁时什么都不是。

相关名言

The former measured six feet and an inch in his stockings, and, without a single pound of cumbrous flesh about him, weighed a hundred and eighty. The latter was an inch shorter than his rival, and ten pounds lighter; but he was much the most active of the two.

前者在他的长统袜里有六英尺零一英寸长,身上没有一磅赘肉,却有一百八十磅重。后者比他的对手矮一英寸,轻十磅;但他是这两个人中最活跃的。

I have lived eighty years of life and know nothing for it, but to be resigned and tell myself that flies are born to be eaten by spiders and man to be devoured by sorrow.

我活了八十年,除了听天由命地告诉自己:苍蝇是天生要被蜘蛛吃掉的,人是天生要被悲伤吃掉的之外,我对生活一无所知。

If you were to offer a thirsty man all wisdom, you would not please him more than if you gave him a drink.

你若将一切的智慧赐给口渴的人,也不能叫他喜悦,如同给他水喝一样。

A young man who wishes to remain a sound atheist cannot be too careful of his reading.

一个年轻人想要保持一个健全的无神论者再怎么小心他的阅读。