The proverb warns that 'You should not bite the hand that feeds you.' But maybe you should, if it prevents you from feeding yourself.

  • -- Thomas Szasz 托马斯·萨斯

这句谚语警告说:“你不应该恩将仇报。”“但是,如果它阻止你养活自己,也许你应该这样做。

相关名言

When I have been unhappy, I have heard an opera... and it seemed the shrieking of winds; when I am happy, a sparrow's chirp is delicious to me. But it is not the chirp that makes me happy, but I that make it sweet.

当我不开心的时候,我听到了一场歌剧……那仿佛是风的尖叫;当我快乐的时候,麻雀的啁啾对我来说是美味的。但使我快乐的不是啁啾,而是我使它甜蜜。

I've learned that in order to achieve what I wanted, it made more sense to negotiate than to defend the autonomy of my work by pounding my fist on the table.

我明白了,为了实现我的目标,谈判比用拳头敲打桌子来捍卫工作的自主权更有意义。

There is a requirement to ensure the withdrawal takes place in a civilized manner. We will be able to show the world we deserve independence and freedom.

有一项要求是确保撤离以文明的方式进行。我们将能够向世界表明,我们值得独立和自由。

I always tell my children, 'You have to face your fear. If not, it's like running from a dog that will bite you in the back.'

我总是告诉我的孩子们,‘你们必须面对你们的恐惧。如果没有,就像从一只会咬你后背的狗那里逃跑一样。”

People who bite the hand that feeds them usually lick the boot that kicks them.

恩将仇报的人通常会舔踢他们的靴子。

The beauty of independence, departure, actions that rely on themselves.

独立、别离、自立的美。

I don't want to be a passenger in my own life.

我不想成为自己生命中的乘客。

What feeds me destroys me.

喂养我的东西毁了我。