Let us revere, let us worship, but erect and open-eyed, the highest, not the lowest; the future, not the past!

  • -- Charlotte Perkins Gilman 吉尔曼

让我们崇敬,让我们崇拜,但要挺直腰板,睁大眼睛,高高在上,而不是最低微;未来,而不是过去!

相关名言

Never forget that the purpose for which a man lives is the improvement of the man himself, so that he may go out of this world having, in his great sphere or his small one, done some little good for his fellow creatures and labored a little to diminish the sin and sorrow that are in the world.

不要忘记一个人的生活的目的是改善人类自身,所以,他可能离开这个世界,在他伟大的球或小,做一些有利于他的生物和有点困难减少世界上的罪恶和悲伤。

Adoration is the spontaneous yearning of the heart to worship, honour, magnify, and bless God. We ask nothing but to cherish him. We seek nothing but his exaltation. We focus on nothing but his goodness.

敬拜是内心对敬拜、尊崇、尊崇和祝福上帝的自发渴望。我们只要求珍惜他。我们不求别的,只求他的荣耀。我们只注意他的善良。

What we need is a rebirth of satire, of dissent, of irreverence, of an uncompromising insistence that phoniness is phony and platitudes are platitudinous.

我们需要的是讽刺、异议、不敬的重生,是对虚假是虚假、陈词滥调是陈词滥调的毫不妥协的坚持。

A service of worship is primarily a service to God. When we realize this and act upon it, we make it a service to men.

敬拜的服务主要是对上帝的服务。当我们意识到这一点并付诸行动时,我们就把它当作对人类的一种服务。

The problem to be faced is: how to combine loyalty to one's own tradition with reverence for different traditions.

要面对的问题是:如何把对自己传统的忠诚与对不同传统的尊重结合起来。

The brute necessity of believing something so long as life lasts does not justify any belief in particular.

只要生命存在,就必须相信某种东西,这种残忍的必要性并不特别证明任何信仰是正当的。

The creed of a true saint is to make the best of life, and to make the most of it.

真正圣人的信条是充分利用生活,并充分利用生活。

My country is the world, and my religion is to do good.

我的国家就是世界,我的信仰就是行善。