If all the economists were laid end to end, they'd never reach a conclusion.

  • -- George Bernard Shaw 萧伯纳

如果把所有的经济学家首尾相连,他们永远也不会得出结论。

相关名言

That subject has lost its one time appeal to economists as our science has become more abstract, but my interest has even grown more intense as the questions raised by the sociology of science became more prominent.

随着我们的科学变得越来越抽象,这门学科对经济学家失去了一度的吸引力,但随着科学社会学提出的问题变得更加突出,我的兴趣甚至变得更加浓厚。

But as a young kid, I never did, really have an ambition to be a farmer. I never thought, gee, I would like to farm, and I want to raise these crops. I didn't quite know what I wanted to do.

但作为一个年轻的孩子,我从来没有真正想过要成为一名农民。我从来没有想过,哎呀,我想种地,我想种这些庄稼。我不太清楚自己想做什么。

Privatization came on slowly. When something very big happens, like privatization, historians and economists like to think you must have had very big causes. That is not how it happened.

私有化进程缓慢。当非常大的事情发生时,比如私有化,历史学家和经济学家喜欢认为你一定有非常大的原因。事情不是这样发生的。

You follow this pro-corporate trend to its logical conclusion, and sooner or later you'll end up with a Supreme Court that functions as a wholly owned subsidiary of big business.

你遵循这一亲公司的趋势得出合乎逻辑的结论,你迟早会得到一个作为大企业全资子公司的最高法院。

The Language Poets are writing only about language itself. The Ashbery poets are writing only about poetry itself. That seems to me a kind of dead end.

语言诗人只写语言本身。阿什伯里的诗人只写诗本身。在我看来,这似乎是一条死胡同。

I find purer philosophy in a Poem than in a Conclusion of Geometry, a chemical analysis, or a physical law.

我在诗歌中发现了比几何学、化学分析或物理定律的结论更纯粹的哲学。

Have you ever loved somebody, loved her completely, but had to end the relationship for life reasons?

你是否曾经爱过一个人,完全地爱着她,但却因为生活的原因不得不结束这段关系?

But I went down to Venezuela and spend a few weeks going through jungles. It's fantastic looking.

但我去了委内瑞拉,在丛林中度过了几周。看起来太棒了。

Like all weak men he laid an exaggerated stress on not changing one's mind.

像所有软弱的人一样,他过分强调不要改变主意。

We all have a friend who never has a clue what's going on.

我们都有一个不知道发生了什么的朋友。

If it were not for hopes, the heart would break.

如果没有希望,我的心会碎的。

Reach for it. Push yourself as far as you can.

伸手去拿它。把自己逼得越远越好。

We sit in the mud... and reach for the stars.

我们坐在泥里……伸手去摘星星。