Isn't it sad to go to your grave without ever wondering why you were born? Who, with such a thought, would not spring from bed, eager to resume discovering the world and rejoicing to be part of it?

  • -- Richard Dawkins 理查德·道金斯

没有想过自己为什么会出生,就进入坟墓,这难道不令人难过吗?有这样的想法,谁会不从床上跳起来,渴望重新发现这个世界,并为成为其中的一员而高兴呢?

相关名言

We'll definitely get over this. The good thing is that we'll go to spring training with a focus and a confidence that we can do this. But now we'll go home and think about what could have been.

我们一定会克服的。好在我们将带着专注和信心参加春季训练,我们能做到这一点。但现在我们要回家,想想会发生什么。

My body holds on to every part of every, you know, calorie that there is out there.

我的身体紧紧抓住每一部分,你知道,每一部分的热量。

Capital is that part of wealth which is devoted to obtaining further wealth.

资本是财富的一部分,用来获得更多的财富。

I have always been regretting that I was not as wise as the day I was born.

我一直后悔我没有像我出生的那天那么聪明。

Spring has returned. The Earth is like a child that knows poems.

春天又回来了。地球就像一个懂诗的孩子。

You are the last hope of humanity; don’t make the world regret.

你是人类最后的希望;不要让这个世界后悔。

I had a lovers quarrel with the world.

我有一个爱人与世界争吵。

Men are born to succeed, not to fail.

人生来就是为了成功,而不是为了失败。