For as long as our people are held hostage by controllable socio-economic forces, we cannot afford to be indifferent to the ravages of poverty in all its dimensions and ramifications.

  • -- Ibrahim Babangida 易卜拉欣·巴班吉达

只要我们的人民被可控制的社会经济力量所挟持,我们就不能对贫穷的所有方面和后果的破坏无动于衷。

相关名言

Freeing hostages is like putting up a stage set, which you do with the captors, agreeing on each piece as you slowly put it together; then you leave an exit through which both the captor and the captive can walk with sincerity and dignity.

释放人质就像搭建一个舞台,你和绑架者一起搭建舞台,慢慢地把每一件东西组合在一起,然后达成一致;然后你离开一个出口,通过这个出口,捕获者和被捕获者都可以真诚而有尊严地行走。

Today, no leader can afford to be indifferent to the challenge of engaging employees in the work of creating the future. Engagement may have been optional in the past, but it's pretty much the whole game today.

今天,没有一个领导者能够对让员工参与创造未来的工作的挑战无动于衷。在过去,参与可能是可选的,但在今天,这几乎就是整个游戏。

Upon the clothes behind the tenement, That hang like ghosts suspended from the lines, Linking each flat, but to each indifferent, Incongruous and strange the moonlight shines.

在公寓后面的衣服上,那些衣服像幽灵一样悬挂在绳子上,连接着每一间公寓,但月光照耀着每一间冷漠、不协调和奇怪的公寓。

But when I was twelve years old I caught my first strong glimpse of one of the fundamental forces of existence, whose votary I was destined to be for life - namely, Beauty.

但当我十二岁的时候,我第一次强烈地看到了存在的基本力量之一,它是我注定要终生追随的——那就是美。

Fortune, which has a great deal of power in other matters but especially in war, can bring about great changes in a situation through very slight forces.

命运在其他事情上有很大的力量,尤其是在战争中,它可以通过非常微弱的力量给局势带来巨大的变化。

I was held hostage and almost executed by a man who was robbing us in the middle of the night.

我被扣为人质,差点被一个半夜抢劫我们的人处决。

The only difference between a rut and a grave are the dimensions.

车辙和坟墓之间唯一的区别是尺寸。