Gentlemen, I fervently trust that before long the principle of arbitration may win such confidence as to justify its extension to a wider field of international differences.

  • -- Henry Campbell-Bannerman 亨利·坎贝尔·班纳曼

先生们,我热切地相信,仲裁原则不久就会赢得这样的信心,使其有理由扩展到更广泛的国际分歧领域。

相关名言

It was a great thing to be a human being. It was something tremendous. Suddenly I'm conscious of a million sensations buzzing in me like bees in a hive. Gentlemen, it was a great thing.

成为一个人是一件伟大的事情。这是一件了不起的事情。突然间,我意识到自己体内有无数种嗡嗡作响的感觉,就像蜂房里的蜜蜂。先生们,这是一件伟大的事情。

But, gentlemen, can any of us say that as a result of such overwhelming sacrifices of money, of men, of ideals, and of civil dignity the sense of security has indeed been attained?

但是,先生们,我们中有谁能说,由于如此巨大的金钱、人力、理想和公民尊严的牺牲,确实实现了安全感?

Do I believe in arbitration? I do. But not in arbitration between the lion and the lamb, in which the lamb is in the morning found inside the lion.

我相信仲裁吗?我做的事。但不是在狮子和羔羊之间的仲裁中,在仲裁中,羔羊是早晨在狮子里面被发现的。

I've done many ads because that's my new career. It's an inspiring extension for my mind.

我做过很多广告,因为那是我的新职业。这对我的思想是一个鼓舞人心的延伸。

When will mankind be convinced and agree to settle their difficulties by arbitration?

什么时候人类才能被说服并同意通过仲裁来解决他们的困难?

The human psyche shows that each individual is an extension of all of existence.

人类的心灵表明,每一个个体都是所有存在的延伸。