Often extinctions in the ocean occur at the same time as those on land. Then again, the ice age extinctions lost many big animals, but not many sea faring ones.

  • -- Robert T. Bakker 罗伯特T.巴克

海洋生物的灭绝常常与陆地生物同时发生。再一次,冰河时代的灭绝使许多大型动物灭绝,但没有多少海洋动物灭绝。

相关名言

This is the sea of life, and I'm drownin I know I can swim, but feel like I keep sinkin down in these waters and I cain't breathe, I feel like I'm gon' blow it. I can see people holdin a life jacket but they won't throw it. Entertained by my struggle and they'd love to see me die.

这是生命的海洋,而我却淹没在其中。我知道我会游泳,但我感觉自己一直在下沉,无法呼吸,我感觉我要把它吹走了。我能看到人们拿着救生衣,但他们不会扔。我的挣扎让他们很开心,他们很乐意看到我死去。

Virtually every scientist now concedes that universe and time itself had beginning. So, whatever begins to exist has a cause. The universe began to exist. Therefore, the universe must have had a cause.

现在几乎每个科学家都承认宇宙和时间本身已经开始。所以,任何开始存在的事物都是有原因的。宇宙开始存在。因此,宇宙一定是有原因的。

Just as the wave cannot exist for itself, but is ever a part of the heaving surface of the ocean, so must I never live my life for itself, but always in the experience which is going on around me.

正如波浪不能为它自己而存在,而是永远是波涛汹涌的海面的一部分一样,我也决不能为它而活,而要永远活在我周围发生的经历中。

Herein lies our problem. If we level that much land to grow rice and whatever, then no other animal could live there except for some insect pest species. Which is very unfortunate.

这就是我们的问题所在。如果我们夷平这么多土地来种水稻之类的,那么除了一些害虫之外,就没有其他动物能在那里生存了。这是非常不幸的。

The sensitivity of men to small matters, and their indifference to great ones, indicates a strange inversion.

人们对小事的敏感和对大事的漠不关心,表明了一种奇怪的颠倒。

Irony is the form of paradox. Paradox is what is good and great at the same time.

反讽是悖论的一种形式。矛盾是什么是好的,什么是伟大的。

A word to the wise ain't necessary - it's the stupid ones that need the advice.

对智者说句话是不必要的——需要忠告的是愚蠢的人。

A lord without land, is like a cask without wine.

无地的君王,好像无酒的桶。

You can never turn your back on the ocean.

你永远不能背对大海。

The sea hath fish for every man.

海里人人有鱼吃。