As comfortable as I was with my adoption, the nature-versus-nurture question has been a big one for me. I adore my parents, but I always wondered if I would feel a different kind of love-not more or less, just different-for someone who was biologically related.

  • -- Emily Procter 艾米丽·普罗克特

尽管我对自己的领养感到放心,但对我来说,先天与后天孰优孰劣的问题一直是个大问题。我爱我的父母,但我一直在想,对于一个有血缘关系的人,我是否会感受到一种不同的爱——不是多或少,只是不同。

相关名言

You were able to sing something they related to instantly, because it was part of what you felt. It was part of what you had already traveled through. It's part of the people you were associating with daily. It was all of that.

你能够立刻唱出一些与他们相关的东西,因为这是你感觉的一部分。这是你已经经历过的事情的一部分。它是你每天交往的人的一部分。就是这些。

However painful the process of leaving home, for parents and for children, the really frightening thing for both would be the prospect of the child never leaving home.

无论离开家的过程多么痛苦,对父母和孩子来说,真正可怕的是孩子永远不会离开家。

No man wants to feel that he's there because of his woman's biological clock or because he's filling a job opening for husband or significant other.

没有男人愿意因为女人的生物钟,或者因为他正在为丈夫或其他重要的人填补一个职位空缺而感到自己在那里。

Biologically, I'm lucky - an angular face and dark colouring which shows up well on camera.

从生物学角度来说,我是幸运的——一张棱角分明的脸和深色的肤色在相机上表现得很好。

Does anyone ask their parents how they are conceived?

有人问过他们的父母他们是如何怀孕的吗?