The psychology of a language which, in one way or another, is imposed upon one because of factors beyond one's control, is very different from the psychology of a language which one accepts of one's free will.

  • -- Edward Sapir 爱德华·萨皮尔

一种语言的心理,以这样或那样的方式,由于无法控制的因素而强加于人,与一种语言的心理是非常不同的,这种语言的心理是一个人接受自己的自由意志。

相关名言

I liked Latin, I like languages, I liked all the myths, and the Roman tales that we were required to translate in Latin, and all these interesting people who were never quite what they thought they would be or seemed to be.

我喜欢拉丁语,我喜欢各种语言,我喜欢所有的神话,和罗马故事,我们被要求用拉丁语翻译,所有这些有趣的人从来都不是他们想象的那样或者看起来是那样的。

Mistakes are, after all, the foundations of truth, and if a man does not know what a thing is, it is at least an increase in knowledge if he knows what it is not.

错误毕竟是真理的基础,如果一个人不知道一件事是什么,那么如果他知道它不是什么,那么他至少增加了知识。

Curiously enough, it seems to be only in describing a mode of language which does not mean what it says that one can actually say what one means.

奇怪的是,它似乎只是在描述一种语言模式,并不意味着它所说的,一个人实际上可以说一个人的意思。

Any failure we could suffer throughout our lives, will turn into little successes if we take the right path, keep walking.

如果我们选择正确的道路,坚持走下去,我们一生中可能遭受的任何失败都会变成小小的成功。

In a sense, every form of expression is imposed upon one by social factors, one's own language above all.

从某种意义上说,每一种表达形式都是由社会因素,尤其是自己的语言强加于人的。