I feel no need for any other faith than my faith in the kindness of human beings. I am so absorbed in the wonder of earth and the life upon it that I cannot think of heaven and angels.

  • -- Pearl S. Buck 珍珠红

我觉得除了相信人类的善良,我不需要其他信仰。我是如此专注于地球的奇迹和它上面的生命,我不能想到天堂和天使。

相关名言

If those committed to the quest fail, they will be forgiven. When lost, they will find another way. The moral imperative of humanism is the endeavor alone, whether successful or not, provided the effort is honorable and failure memorable.

如果那些致力于探索的人失败了,他们将被原谅。当他们迷路时,他们会找到另一条路。人文主义的道德使命是单独的努力,无论成功与否,只要努力是光荣的,失败是难忘的。

All the choir of heaven and furniture of earth - in a word, all those bodies which compose the frame of the world - have not any subsistence without a mind.

所有天上的唱诗班和地上的家具——总而言之,所有构成世界框架的身体——没有思想就没有生存。

When I investigate and when I discover that the forces of the heavens and the planets are within ourselves, then truly I seem to be living among the gods.

当我调查发现,当我发现天堂和行星的力量就在我们的内心时,我真的好像生活在众神之中。

I am a soul. I know well that what I shall render up to the grave is not myself. That which is myself will go elsewhere. Earth, thou art not my abyss!

我是一个灵魂。我很清楚,我要献给坟墓的不是我自己。我的本性将到别处去。大地,你不是我的深渊!

The four characteristics of humanism are curiosity, a free mind, belief in good taste, and belief in the human race.

人文主义的四个特征是好奇心、自由的思想、对品位的信仰和对人类的信仰。

Sometimes memory is the only gift we give ourselves and the only hope we have of finding our way home.

有时候,记忆是我们给自己的唯一礼物,也是我们回家的唯一希望。

It's different being afraid when there's the hope it will amount to something.

有希望成就一番事业的时候却害怕,这是不一样的。

To different minds, the same world is a hell, and a heaven.

对不同的人来说,同一个世界是地狱,也是天堂。

Faith is the state of being ultimately concerned.

信仰是最终被关注的状态。

Ultimately, blind faith is the only kind.

最终,盲目的信仰是唯一的一种。