An education isn't how much you have committed to memory, or even how much you know. It's being able to differentiate between what you know and what you don't.

  • -- Anatole France 阿纳托尔·法朗士

教育不在于你有多少记忆,甚至不在于你知道多少。它能够区分你知道的和你不知道的。

相关名言

Specifically, I am concerned about the long-term condition of Social Security. I am committed to ensuring that current beneficiaries and those nearing retirement face no reduction in benefits, while preserving this vital program for future generations.

具体来说,我关心的是社会保障的长期状况。我致力于确保当前受益人和那些即将退休的人的福利不会减少,同时为子孙后代保留这一至关重要的计划。

So people think I'm lying about my age all the time? It's the records that are wrong. I've never told anyone how old I am. The minute they ask me, I say 'That's none of your business.' So that means I've never once lied about my age. Now that's true!

所以人们认为我一直在谎报年龄?是记录错了。我从来没有告诉过任何人我有多大。他们一问我,我就说:‘这不关你的事。所以这意味着我从来没有谎报过自己的年龄。现在这是真的!

Nowadays, the process of growth and development almost never seems to manage to create this subtle balance between the importance of the individual parts, and the coherence of the environment as a whole. One or the other always dominates.

现在,增长和发展的过程几乎从来没有设法在各个部分的重要性和整个环境的一致性之间建立这种微妙的平衡。总有一个占主导地位。

How is it possible that a being with such sensitive jewels as the eyes, such enchanted musical instruments as the ears, and such fabulous arabesque of nerves as the brain can experience itself anything less than a god.

一个拥有像眼睛这样敏感的珠宝,像耳朵这样迷人的乐器,像大脑这样神奇的阿拉伯式神经的人,怎么可能体验不到神的存在呢?

It's a brilliant surface in that sunlight. The horizon seems quite close to you because the curvature is so much more pronounced than here on earth. It's an interesting place to be. I recommend it.

在那样的阳光下,这是一个明亮的表面。地平线似乎离你很近,因为这里的曲率比地球上明显得多。这是一个有趣的地方。我推荐它。

Even the two times that I left, I never really felt like I left the band. It's very bizarre. It's like there's sort of an umbilical cord that stretches between us spiritually.

即使是我离开的两次,我从来没有真正感觉我离开了乐队。它很奇怪。就像有一根脐带在我们精神上伸展开来。

And although our bodies are bounded with skin, and we can differentiate between outside and inside, they cannot exist except in a certain kind of natural environment.

虽然我们的身体和皮肤是有界限的,我们可以区分外部和内部,但它们只能存在于特定的自然环境中。

From the point of view of the playwright, then, the essence of a tragedy, or even of a serious play, is the spiritual awakening, or regeneration, of his hero.

因此,从剧作家的角度来看,悲剧的本质,甚至是严肃戏剧的本质,都是主人公的精神觉醒或再生。

I have so much to talk about. I have so much to share. There are so many different emotions going on inside of me right now.

我有很多话要说。我有很多东西要分享。现在我的内心有很多不同的情绪。

Volume depends precisely on the writer's having been able to sit in a room every day, year after year, alone.

音量的大小完全取决于作者是否能够年复一年地每天独自坐在一个房间里。

Are you laboring under the impression that I read these memoranda of yours? I can't even lift them.

我读了你写的这些备忘录,你是否有这样的印象?我甚至都举不起来。

I've been able to make a good living as a musician, but now it's time to do all the other stuff.

作为一名音乐家,我已经过上了很好的生活,但现在是时候做其他的事情了。

I am a very committed wife. And I should be committed too - for being married so many times.

我是一个非常忠诚的妻子。我也应该为结了这么多次婚而感到自豪。

I've never been a millionaire but I just know I'd be darling at it.

我从来没有成为百万富翁,但我知道我会成为百万富翁。

When you know what you want go and get it.

当你知道自己想要什么,就去争取。

And I'm OK being judged as an actor.

作为一个演员,我可以接受别人对我的评价。