" Which dost thou most love of thy children?'' ''That one," he replied, ''whose mother's conduct I most strictly watch."
“你最爱你的孩子哪一个?”“就是那个,”他回答说,“我特别注意他母亲的一举一动。”
" Which dost thou most love of thy children?'' ''That one," he replied, ''whose mother's conduct I most strictly watch."
“你最爱你的孩子哪一个?”“就是那个,”他回答说,“我特别注意他母亲的一举一动。”
"He fled, disgrace upon him !" is better than, ''He was slain, God have mercy upon him !"
“他逃跑,受辱于他!”比“他被杀,愿上帝怜悯他!”
"My Lord," he said, "(I beg of you) the melon peels." " man," quoth he, " thy Lord eats the melon together with the melon peels."
“大人,”他说,“(求您了)瓜皮掉了。”“人啊,”他说,“你的主人把瓜子和瓜皮一起吃。”
''Father,'' he said, " the person who washes his hand is he to eat with us? '' Neither he nor thou also,'' he replied.
耶稣说,父阿,洗手的人要和我们一同吃饭吗?“既不是他,也不是你,”他回答。
(A person good) neither for the sword nor for the guest.
(好人)既不为剑也不为客。
(Even) the entrails in the belly quarrel together. On family broils.
肚子里五脏六腑一起争吵。在家庭争吵。
(He is) like the perverse porter who calls upon God only when he is under the load.
他像那乖谬的看门的,只在重担之下才求告神。
(He is) like the world ; no confidence is to be placed in him.
(他)像世界;不要对他有信心。
(He is) not in hell where neither water nor trees (can be found).
他不是在没有水和树的地狱里。
(He is) of more corrupt doings than the moth.
他干的坏事比蛀虫还多。
(He) holds faster than the blind man.
他比盲人抓得快。
(I have) neither an Aly in the reading school, nor a Fatme in the working school.
我在读书学校里没有阿里,在工作学校里也没有一个胖子。
(In truth) my lover is a fine fellow, and he wears a straw turban.
(事实上)我的爱人是个好人,他戴着草帽。
(It is still) worse than a promise without performance,
(它仍然)比没有兑现的承诺更糟糕,
(Let them strike or slap) a thousand necks, but not mine.
(让他们打或打)一千个脖子,但不是我的。