Better keep the devil at the door than turn him out of the house.
与其把魔鬼赶出家门,不如把他关在门外。
Better keep the devil at the door than turn him out of the house.
与其把魔鬼赶出家门,不如把他关在门外。
Better keep weel than make weel.
宁为玉碎,不为玉碎。
Better keep well than make well.
宁做得好,不做得好。
Better kiss a knave than cast out wi' him.
与其抛弃无赖,不如与他亲嘴。
Better lang something than soon naething.
宁有所得,不急于求成。
Better leave to my faes than beg frae my friends.
与其乞求我的朋友,不如让我的朋友们去吧。
Better not remove at all than do so and then regret it.
与其这样做然后后悔,不如根本不删除。
Better rough an' sonsy than bare an' donsy.
生孩子不如生孩子。
Better rue sit than rue flit.
宁为芸芸众生,不为芸芸众生。
Better saucht w' little aucht than care wi' mony cows.
宁可没有一点母牛,也不要养许多母牛。
Better saut than sour.
煎比酸好。
Better sit idle than work for nought.
无所事事总比无所事事强。
Better skaith sav'd than mends made.
修得好不如锯得好。
Better sma' fish than nane.
鱼比鱼好。
Better tine life than gude fame.
美好的生活胜过名利。