Everyday of your life is a page of your history.
你生命中的每一天都是你历史的一页。
Everyday of your life is a page of your history.
你生命中的每一天都是你历史的一页。
Everyone wanted to create his own history. There was nothing as powerful as the written word; history had taught them all that much.
每个人都想创造自己的历史。没有什么比文字更有力量;历史教会了他们很多。
Everything must be recaptured and relocated in the general framework of history, so that despite the difficulties, the fundamental paradoxes and contradictions, we may respect the unity of history which is also the unity of life.
一切都必须在历史的大框架内重新获得和重新定位,这样,尽管困难重重,存在着根本的矛盾和矛盾,我们仍然可以尊重历史的统一性,也就是生命的统一性。
Everything was going my way. I was happily marching into the history books. Then it all just fell apart.
一切都如我所愿。我高兴地走进了历史书。然后一切就分崩离析了。
Exact information about the functional significance of the deep sections of the brain is only obtained by working through the brain histologically in serial section.
只有通过连续切片对大脑进行组织学检查,才能获得关于大脑深部切片功能意义的确切信息。
False history gets made all day, any day, the truth of the new is never on the news.
虚假的历史每时每刻都在发生 新消息的真相从来没有上过新闻。
Fear not for the future, weep not for the past.
不要为未来担忧,不要为过去哭泣。
Feminists are in an untenable position, defending something they no longer believe in, and which history will force them to recognize was destructive of most of the central pillars of civilization. I'm just the first one to point it out publicly.
女权主义者站在了一个站不住脚的位置,捍卫着他们不再相信的东西,而历史将迫使他们认识到,这些东西对文明的大多数核心支柱都是破坏性的。我只是第一个公开指出这一点的人。
Few will have the greatness to bend history itself; but each of us can work to change a small portion of events, and in the total of all those acts will be written the history of this generation.
很少有人有能力改变历史本身;但我们每个人都可以努力改变一小部分事件,而所有这些行为的总和将书写这一代人的历史。
For example, I loved English and history at school. I would have loved to have done a degree in either. But my Mom said I didn't have time for university.
例如,我喜欢英语和历史在学校。如果我能拿到这两个专业的学位就好了。但是我妈妈说我没有时间上大学。
For feeling, not events, is to me the essence of history.
对我来说,历史的本质是感觉,而不是事件。
For most of history, Anonymous was a woman.
在历史的大部分时间里,无名氏都是女性。
For my part, I consider that it will be found much better by all parties to leave the past to history, especially as I propose to write that history myself.
就我而言,我认为所有各方都认为把过去留给历史会好得多,特别是在我打算亲自编写这段历史的时候。
For the first time in history all the major countries in the world are pushing together to reach this goal... building something in space that is really for all humankind.
历史上第一次,世界上所有主要国家都在为实现这一目标而共同努力。在太空中建造真正属于全人类的东西。
For the first time in history, a private company is organizing a mission to the moon. This mission will inspire countries of the world, citizens, our youth.
历史上第一次,一家私人公司组织了登月任务。这一使命将激励世界各国、公民和我们的青年。